El traductor entre la realidad y la soledad
>> Leandro Wolfson
Entrevista a José Martínez de Sousa
>> M. Barbero
El timonel ilusorio
>> Margarita Montalvo
Pan para hoy
>> Blanca Rodríguez
La abogada del diablo: 60 minutos (sin Nicholas Cage)
>> Isabel Hoyos
La calamitosa preparación de intérpretes de conferencia en España
>> Sergio Viaggio
Traducción, cultura y modas
>> Fernando Pérez Montero
Editorial
Cartas al director
Historia de la traducción
>> Alberto Ballestero
De buen rollo
>> Álex Kramer 
Herramientas para traductores
>> Sergi Álvarez y Ramón Ordax
Reseñas
>> Fer Vidal y Pilar Saslow
Sección bibliográfica
>> Fer Vidal
Escríbenos
Suscripciones
Colaboradores

 

Página albergada gratuítamente por


RED ESPAÑOLA DE I+D

 


TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

     REVISTA DE TRADUCCIÓN
Número 5 - Marzo del 2003 - ISSN 1579-5314     
   
Editorial

 

Un año con la Linterna

     Portada del primer número de La linterna del traductor, de hace ahora un año.

En marzo del año pasado vio la luz el primer número de La linterna del traductor. Entre todos, ya hemos realizado 5 números. Todos los integrantes del equipo estamos muy contentos de la aceptación de la revista y queremos agradecer el apoyo de los lectores durante este tiempo. Este aniversario también nos sirve para hacer balance de la revista y plantear las propuestas que tenemos para el futuro.

En este año de vida, hemos recibido unas 30.000 visitas de 55 países. Además, la cantidad de visitas ha ido en aumento con los últimos números. Esperamos que siga creciendo y que el contenido de la revista siga ampliándose a todos los campos de la traducción y la interpretación. Aunque el gran número de visitantes nos muestra que os interesa la revista y los artículos que se publican, nuestro objetivo es que la Linterna del Traductor sea un punto de encuentro para todos los profesionales del sector, para que todos podamos aportar nuestro granito de arena.

Por eso, en este número inauguramos las Cartas al director en donde aparecerá una selección de los mensajes que nos habéis enviado. Una revista son sus lectores y por eso es tan importante que nos hagáis llegar vuestras opiniones: qué artículos os interesan más, qué creéis que falta en la revista y cualquier cosa que se os ocurra para que entre todos hagamos de la revista una herramienta aún más útil para los traductores.

Además de eso, y siguiendo la misma tónica de interactividad que hemos promovido desde el principio, os invitamos a que nos enviéis propuestas de artículos, con un breve resumen del tema y cómo lo pensáis tratar. Creo que hay muchos traductores que pueden aportar información y experiencias que nos resultarían muy útiles al resto de los traductores. No seáis tímidos: todas las propuestas de artículos son interesantes y se intentarán incluir en la revista en función del tema que traten y del espacio disponible en los números siguientes. Nuestro objetivo para este año: seguir trabajando para que la revista os resulte interesante a todos, y luchar para que sea más interactiva y haya una comunicación más fluida con los lectores.

Para terminar, sólo nos queda daros las gracias una vez más por leer la LdT.