Molero, A. (2003),
El español de España y el español de
América. Vocabulario comparado, Madrid: Ediciones
SM, 127 p.
Precio orientativo: 7,50 EUR
ISBN: 84-348-9352-5
Tal y como su nombre indica, en esta obra se hace
un estudio comparativo del español de España y de
determinados países de América. El cuerpo de la
obra consta de una serie de tablas de vocabulario agrupadas por
distintos temas (alimentación, comercio, automóvil,
profesiones, oficina...) y subtemas (tipos automóviles,
partes del automóvil), donde se comparan los términos
utilizados para cada concepto en España, Argentina, Chile,
México, Uruguay y Venezuela. Además de los términos
típicos de cualquier diccionario temático, se incluye
también una selección de adjetivos, adverbios, expresiones
y puntos conflictivos que habrá que tener en cuenta al
visitar determinados países (como el conocido ejemplo del
significado de “coger” en diversos países fuera
de España).
Se trata de una obra interesante como introducción
al estudio del léxico español en buena parte de
los países en los que se habla esta lengua. Además,
al final del libro se incluye un índice alfabético
con todos los términos empleados, por lo que se podrá
utilizar igualmente como diccionario de consulta.
Fernando Vidal (fernando@vidal.com)
es traductor autónomo de inglés / francés
> español y trabaja fundamentalmente con textos financieros
y médico-farmacéuticos.
Cordero Rodríguez,
Ovidio: Nuestra eñe. Uno + 50 artículos sobre
la lengua española, Lanzarote: Editorial Lancelot
S.L., 2003.
ISBN: 84-920214-0-7.
Todo empieza en el año 2001, cuando Ovidio
Cordero escribe un artículo titulado: «’Rociito’
y la RAE nos vuelven locos», que no pasa desapercibido en
absoluto (es publicado en La provincia, el Abc
y un boletín que distribuye periódicamente La
Agencia Efe, entre otras cosas). A partir de ese momento,
aumenta el interés del autor por escribir sobre temas de
lengua y nace así la columna «Nuestra Eñe»
que, desde agosto de 2001, aparece cada semana en la revista Lancelot.
El libro Nuestra eñe es una recopilación del artículo
de Rociito y de otros 50 artículos publicados en esta revista,
de ahí el subtítulo del libro.
José Martínez de Sousa destaca en
la presentación de la obra la adecuada elección
de los temas -el autor se centra en cuestiones cotidianas de la
lengua, de gran interés para todos los usuarios del español-
y la clara y sencilla exposición utilizada.
El lector encontrará al comienzo un índice
de los artículos por tema (tildes, sintaxis, verbos, mayúsculas,
puntuación, etc.). Además, al final del libro se
incluye un índice alfabético muy útil para
resolver dudas concretas y, como ya hemos dicho, cotidianas (¿de
2000 o del 2000?; ¿adonde, a donde o adónde?; ¿impreso
o imprimido?; ¿estoy usando bien este gerundio?; ¿es
correcto el plural talibanes?).
El libro incluye un prólogo de los padres
de Ovidio Cordero, que con sólo 22 años ha llevado
a cabo ya una incesante actividad en diversos medios de comunicación
y que, a punto de licenciarse en Traducción e Interpretación,
desea seguir estudiando y dedicar su vida al periodismo. Con esta
recopilación, nos regala el placer de reflexionar y aprender
mucho sobre el español. Es innegable el gran valor de Nuestra
eñe para todos aquellos preocupados por el buen uso
de la lengua.
Por deseo del autor, la obra se distribuye gratuitamente
en formato PDF. Se puede consultar en la página de Ovidio
Cordero (www.ocordero.com)
o en el servidor de ficheros de las listas de RedIRIS (http://cvu.rediris.es/pub/bscw.cgi/0/256346).
Patricia Nóvoa Casado (patricianovoa@iespana.es)