Publicaciones periódicas y artículos
>> Susana F. Unzurrunzaga
Direcciones útiles
>> Blanca Rodríguez
Bases de datos y glosarios
>> Cristina Pabón
Listas de distribución. Webs de traductores y agencias
>> Javier Sancho
Recursos laborales
>> Victoria López
Agenda
>> M. Barbero
Traduweb: estudios de traducción en España y Portugal
>> Ana Hermida

 

Página albergada gratuítamente por


RED ESPAÑOLA DE I+D

 

 


TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     REVISTA DE TRADUCCIÓN
Última modificación: 04-05-2003      
   

Traduweb
                  >> Ana Hermida

 

Universidades con estudios de traducción e interpretación en España y Portugal.

Este trabajo pretende ser una guía de universidades españolas y portuguesas que ofrecen algún tipo de estudios de traducción e interpretación. Estos datos se basan, principalmente, en la información que figura en los sitios web de estas instituciones. Si encuentra algún error u omisión, por favor, póngase en contacto con la autora a través de la página web que figura en la firma al final de este artículo.

 

Lengua A (materna): español; lengua B (activa): inglés y francés; lengua C (pasiva): inglés y francés.


- Organiza cursos de verano y cursos de formación permanente, entre ellos, un curso intensivo de traducción especializada (inglés-francés-italiano-portugués-alemán-ruso), un curso intensivo de interpretación de conferencias (inglés-francés-italiano-portugués-alemán-ruso) y diversos seminarios: traducción asistida por ordenador, localización de software, traducción jurídica (francés), traducción jurídica (inglés) y traducción y revisión de textos comunitarios.

 

Oxford School, en Valencia

- Licenciatura en Traducción e Interpretación. Lenguas extranjeras: inglés (obligatoria), francés y alemán.

 

UNED-Fundación Universidad-Empresa (Universidad pública a distancia)

 

Universidad de Alcalá de Henares (Universidad pública)
Página de los estudios de traducción e interpretación del departamento de Filología Moderna

Ofrece los siguientes estudios:

- Curso de especialización en traducción e interpretación en los servicios públicos

- Seminario de Formación de Comunicación Interlingüística: Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (otro enlace aquí)

- Seminario de Formación en Traducción e Interpretación en Hospitales y Centros de Salud (inglés-español, árabe-español, francés-español; ruso-español). Otras páginas web de algunas combinaciones lingüísticas: árabe-español; inglés-español

- Seminario de Formación e Traducción e Interpretación de Carácter Jurídico-Legal y Administrativo (inglés-español; árabe-español; francés-español; ruso-español). Otras páginas web de algunas combinaciones lingüísticas: árabe-español; inglés-español

 

Universidad Alfonso X El Sabio, en Madrid Facultad de Lenguas Aplicadas (Universidad privada)

- Lenguas de estas tres licenciaturas:
Lengua A: español y catalán; lengua B: inglés, francés y alemán (dependiendo de la denominación de la licenciatura); lengua C: inglés, francés, alemán, ruso y árabe; lengua D: árabe, danés, griego moderno, italiano y ruso.

- Doctorado en Traducción e Interpretación de lenguajes generales, literarios y específicos en inglés:

- Ofrece varios cursos de máster universitario y cursos de especialista universitario:

 

Universitat Autònoma de Barcelona Facultat de Traducció i d'Interpretació (Universidad pública)

Departament de Traducció e d'Interpretació (en catalán)

- Licenciatura en Traducción e Interpretación

Lengua A: catalán y español; lengua B: inglés, francés y alemán; lengua C: inglés, francés, alemán, ruso, italiano, árabe, portugués, japonés y chino.

- Ofrece diversos cursos de postgrado:

- Traducción audiovisual en modalidad presencial y modalidad a distancia

Lengua B: inglés y francés; lengua C: inglés, francés, alemán, griego y árabe.

- Curso de Posgrado en Traducción

 

- Organiza cursos de traducción, sobre todo de árabe y hebreo.

 

Universidad Complutense de Madrid. Centro adscrito: Centro de Enseñanza Superior «Felipe II», en Aranjuez

Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores

Lengua A: español. Lenguas B, C y D: alemán, árabe, chino, francés, inglés, italiano, polaco, portugués, ruso, griego, japonés, neerlandés, sueco, checo, finés, etc., según disponibilidades del centro adscrito (Felipe II, en Aranjuez) y de las distintas fases de implantación del plan de estudios. Las lenguas elegidas por el alumno como lengua B, lengua C y lengua D deberán ser distintas.

 

Universidad de Deusto (Universidad privada en Bilbao)

Universidad Europea de Madrid (Universidad privada)

Universidad de Granada (Universidad pública)
Departamento de Traducción e Interpretación
Facultad de Traducción e Interpretación

- Licenciatura en Traducción e Interpretación: Lengua A: español; lengua B: inglés, francés, alemán y árabe; lengua C: inglés, francés, alemán, árabe, chino, ruso, portugués e italiano


- Experto Universitario en Interpretación de la Lengua de Signos Española (LSE-español-inglés) (la última edición se realizó en el curso académico 2001/2002).

Lengua A: catalán y español; lengua B: inglés (introducción futura del francés y el alemán); lengua C: francés y alemán (introducción futura del inglés y otras lenguas).

- Tiene un programa de doctorado interuniversitario, junto con la Universidad de Granada, denominado Traducción, Sociedad y Comunicación

- Ofrece un curso de posgrado en traducción de textos médicos (de mayo a noviembre de 2003)

- Ofrece varios cursos y seminarios: VI curso de especialización en traducción jurídica y jurada y I seminario de traducción de transmisiones inmobiliarias.

 

Universidad de La Laguna, en Tenerife (Universidad pública)

Idiomas: como lengua materna (A): español, francés, inglés, alemán o italiano.
Como lengua no materna, una de estas dos opciones:
a) Conocimiento activo (B) de, al menos, un idioma.
b) Conocimiento pasivo (C) de, al menos, dos idiomas.
(A título informativo, la combinación más frecuente en el MIC es A + CCC)

 

Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (Universidad pública)

- Facultad de Traducción e Interpretación

- Licenciatura en Traducción e Interpretación:
Lengua A: español; lengua B: inglés, francés y alemán; lengua C: inglés, francés, alemán y ruso; lengua D: árabe.

 

Universidad de León (Universidad pública)
Departamento de Filología Moderna

Lengua A: español; lengua B: inglés y francés; lengua C: inglés, francés, alemán, griego moderno, árabe e italiano.

1.ª lengua: inglés; 2.ª lengua: francés y alemán; 3.ª lengua: francés, alemán, valenciano e italiano

 

Universidad de Murcia (Universidad pública)

La licenciatura en Traducción e Interpretación se prevé que comience en el curso académico 2003/2004 con las especialidades de inglés, francés y árabe.

 

Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea (Universidad pública)
Departamento de Filología Inglesa y Alemana y de Traducción e Interpretación

Facultad de Filología y Geografía e Historia, en el campus de Álava

Lengua A: vasco y español; lengua B: inglés, francés y alemán; lengua C: inglés, francés, alemán, italiano y ruso.

 

Universitat Pompeu Fabra, en Barcelona (Universidad pública)
Departament de Traducció i Filologia
Facultat de Traducció i Interpretació

Lengua A: catalán y español; lengua B: inglés, francés y alemán; lengua C: inglés, francés y alemán; lengua D: catalán (para alumnos sin conocimientos de esta lengua)

- Ofrece varios cursos de posgrado:

 

Universidad Pontificia de Comillas (ICAI-ICADE) (Universidad privada en Madrid)
Facultad de Ciencias Sociales y Humanas (otro enlace aquí)

Lengua A: español; lengua B: inglés, francés y alemán; lengua C-1: inglés, francés, alemán; lengua C-2: alemán, italiano y japonés.

 

Universitat Rovira i Virgili, en Tarragona (Universidad pública)

Lengua A: español; lengua B: inglés, francés y alemán; lengua C: inglés, francés y alemán.
- Licenciatura en Traducción e Interpretación (plan nuevo) (plan antiguo):
Lengua A: español; lengua B: inglés y francés; lengua C: inglés, francés y alemán

 

Lengua A: catalán y español; lengua B: inglés y francés; lengua C: inglés, francés y alemán

- Ofrece el 2.º ciclo (3.er y 4.º cursos) de la licenciatura en Traducción e Interpretación en modalidad semipresencial

Lengua A: gallego y español; lengua B: inglés y francés; lengua C: inglés, francés, alemán y portugués

 

Estudios de traducción e interpretación en universidades portuguesas

Instituto Politécnico de Bragança (Instituto público)

Escola Superior de Educação

- Licenciatura bietápica em Tradução (otro enlace aquí) (plan de estudios en formato PDF)
Lenguas extranjeras: inglés y francés.


- Curso de Licenciatura de Tradução e Secretariado.
Lengua I: inglés (obligatoria); lengua II: francés, ruso, alemán y español.

- Licenciatura em Tradução
Lenguas: inglés, francés, alemán y español. Variantes: interpretación o secretariado.

- Licenciatura bietápica em Línguas e Secretariado (otro enlace aquí). Especialidades: Secretariado de Gestão y Tradução Especializada.
Lenguas extranjeras: inglés, francés y alemán y una 3.ª lengua extranjera.

- Licenciatura bietápica em Tradução e Interpretação
Lenguas extranjeras: inglés y francés (ambas obligatorias).

 

ISAI - Instituto Superior de Assistentes e Intérpretes, en Oporto (Instituto público)

- Licenciatura em Tradução e Interpretação
Lengua I: inglés (obligatoria); lengua II: francés o alemán.

- Pós-Graduação em Interpretação Simultânea
Lenguas: portugués, inglés, francés y alemán.

- Licenciatura em Tradução:
Lengua I: inglés (obligatoria); lengua II: francés o alemán.

 

ISLA, en Leiria (Instituto privado)

- Licenciatura em Línguas Aplicadas, com dois ramos: Tradução e Assessoria de Direcção. 1.ª lengua extranjera: inglés (obligatoria); 2.ª lengua extranjera: francés o alemán

 

ISLA, en Santarém (Instituto privado)

- Licenciatura em Tradução e Interpretação em Línguas Modernas. Lenguas extranjeras: inglés y francés (ambas obligatorias)

 

ISLA, en Vila Nova de Gaia (Instituto privado)

- Licenciatura em Ciências da Tradução e Cultura Comparada. Lengua I: inglés (obligatoria); lengua II: francés o alemán.

- Licenciatura bietápica em Tradução. Lenguas extranjeras: inglés y francés (ambas obligatorias).

 

Universidade Autónoma de Lisboa (Universidad privada)

- Licenciatura em Tradutores e Intérpretes. Lengua I: inglés; lengua II: francés o alemán.

- Licenciatura em Tradução. Lengua I: inglés (obligatoria); lengua II: alemán, francés o español

 

Universidade de Coimbra (Universidad pública)
Faculdade de Letras

- Curso de Especialização em Tradução. Lenguas: inglés o francés o alemán.

 

- Licenciatura em Tradução (variante de inglês e francês)

 

Universidade (Clássica) de Lisboa (Universidad pública)
Faculdade de Letras

- Curso de Especialização em Tradução. Lenguas: inglés-francés; inglés-alemán; francés-alemán; inglés; francés; alemán.

 

Universidade Lusófona, en Lisboa (Universidad privada)

- Licenciatura em Tradutores e Intérpretes. Lenguas: inglés, francés y una 3.ª lengua (alemán, italiano, español, ruso o árabe, u otra de las lenguas que se propongan para ese curso).

 

Universidade da Madeira (Universidad pública)

- Licenciatura em Línguas e Literaturas Românicas - variante de Tradução em Francês/Espanhol

- Licenciatura em Línguas e Literaturas Anglo-Germanísticas - variante de Tradução em Inglês/Alemão

- Licenciatura em Línguas Estrangeiras Aplicadas. Lengua extranjera A y B (1.ª y 2.ª lengua extranjera): inglés, francés, alemán y español. Lengua extranjera C: alemán, árabe, chino, español, francés, inglés, italiano, neerlandés y ruso.
- Pós-Graduação em Tradução (otro enlace aquí). Lenguas: inglés; francés; alemán.

En la UNL se imparte la licenciatura en LLM (Línguas e Literaturas Modernas) y, en algunas variantes, se pueden cursar algunas asignaturas de traducción en los últimos cursos.

 

Universidade do Porto (Universidad pública)
Faculdade de Letras

En esta universidad se imparte la licenciatura en LLM (Línguas e Literaturas Modernas) y, en algunas variantes, se pueden cursar algunas asignaturas de traducción en los últimos cursos.


Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (Universidad pública)

 



Otras páginas web de interés

- Centros de Traducción en España (en español)

- Schools for Translation/Interpreting/Translation Studies (de Michelle de Raaij; en inglés)

- Translator-Training Institutions (de Anthony Pym; en inglés; muy completa)

 

 


Ana Hermida (www.anahermida.com) es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo. Desde 1996 es traductora del portugués, español y gallego al español y gallego y desde 1999 administra la lista Ibérica, dedicada a la traducción portugués <> español. Actualmente, se está doctorando en Traducción en la Universidad de Vigo.